Ne tako davno, za vreme studija, na jednoj pauzi
između predavanja trebalo je da se nađem sa drugaricom. Javila sam joj da sam
gladna i da je čekam u jednoj pekari blizu fakulteta. Jela sam neko pecivo kada
mi je stigla poruka od nje: „Disi“. Samo tako, bez bilo kakvog znaka
interpunkcije. Naravno, u tom trenutku poruku sam shvatila kao „diši“, jer
nisam imala telefon koji podržava dijakritičke znake, a ona često ima običaj to
da kaže nekome ko jede. Međutim, posle nekoliko minuta ona me je pozvala i
pitala: „Zašto mi ne odgovaraš na poruku?“ – „Pa nisi me ništa ni pitala“,
kažem joj ja. „Kako nisam!? Pitala sam te GDE SI!“
Ovo je samo jedan od mnogih primera pogrešne
upotrebe nekih reči u srpskom jeziku. Mnogima koji, barem minimalno, drže do
pravilnog govora i pisanja, sigurno su se često dešavale slične situacije. Ljudski
je grešiti, ali ako te greške podrazumevaju nepravilan i normativno nepropisan
govor, trebalo bi povesti računa o tome da se one, koliko god je to moguće,
svedu na minimum.
U prilog tome, navešću 10 najčešćih gramatičkih,
pravopisnih i stilskih grešaka koje čine govornici srpskog jezika, a na koje
uvek treba uputiti i strance koji uče naš jezik, naročito zbog toga što će te
forme veoma često čuti u svakodnevnoj komunikaciji sa ljudima.
1. „Kući sam“, umesto „Kod kuće sam“
Ova spacijalna odredba postala je toliko učestala
u svakodnevnom govoru da postoje izvesne šanse da bude prihvaćena kao
standardni priloški oblik. Verovatno je nastala tako što se dativu, kao padežu
pravca, pripisalo značenje mirovanja, koje on ne može da ima. Tu funkciju
obavlja lokativ, pa je zato pravilnije reći u
kući sam. Slična situacija već postoji u hrvatskom jeziku (Evo me doma.), ali i u engleskom (I’m
home), tako da srpski nije usamljen u ovoj pojavi.
2. Nerazlikovanje
JER i JE L’
Kratko i jasno objašnjenje ove, za mnoge, izuzetno
iritantne greške, glasi: jer je
uzročni veznik, a je l’ je skraćena
varijanta upitne reči je li i ova dva
oblika nemaju apsolutno ništa zajedničko (osim, naravno, prva dva slova). Ne
samo da smo često u situaciji da pročitamo poruke tipa „Jer se vidimo
večeras?“, nego se vrlo često greši i u pisanju kontrahovanog oblika je l’, dakle, nepravilno je pisati
spojeno (jel’) jer se i u punom
obliku rečca li uvek piše odvojeno.
3. „U vezi toga“, umesto „U vezi s(a) tim“
Objašnjenje je sasvim logično i mogu ga
obrazložiti na najjednostavniji mogući način: Andrea je u vezi sa Milošem (a ne u vezi Miloša!). Dakle, semantika imenice veza takva je da obavezno podrazumeva predlog sa, naravno, kada mislimo na vezu dva ili više pojmova. Sasvim
druga stvar je, npr. veza luka, gde
je u pitanju jedan pojam, ali formalno u pluralu.
4. „Gledam televizor“, umesto „Gledam televiziju“
Pravilno je, svakako, i jedno i drugo, ali sa
potpuno različitim značenjem. Kada gledamo televizor,
ili nam je jako dosadno ili smo u prodavnici tehničkih uređaja, a pod televizijom mislimo na TV program. Možda
bi onda najbezbolnije u ovom slučaju bilo ako kažemo: „Gledam TV“ i tu sigurno
nećemo pogrešiti.
5. Glagol TREBATI
Ovo je jedan od najčešćih primera pogrešne
upotrebe reči u srpskom jeziku. Glagol trebati
specifičan je, jer ima dva različita značenja, i u zavisnosti od toga koje
značenje je u pitanju, razlikovaće se i njegova promena. Naime, u rečenici „Treba da kupimo karte za Exit.“ ima
značenje „morati“, a u rečenici „Trebaju mi nove čizme.“ značenje „biti potreban“. U prvom slučaju nećemo
menjati glagol po licima, već će on uvek biti u 3. licu jednine (dakle, nikako:
„Trebamo da kupimo...“), a u drugom
ćemo regularno izvršiti njegovu konjugaciju.
6. Ja bi, mi bi, vi bi, umesto ja bih, mi
bismo, vi biste
I ovde je pravilo izuzetno jednostavno, samo je
problem što je ova greška toliko zaživela i u govoru i u pisanju, i pitanje je
dana kada će se i ovi oblici smatrati književnim u srpskom jeziku. Jedino u 1.
licu obavezno je finalno „h“, a u množini je neprihvatljiv oblik „bi“ za 1. i 2. lice, tako da je pravilno
samo: mi bismo, vi biste.
7. „Celo vreme, svo vreme“, umesto „sve vreme“
Pre svega, reč svo
ne postoji u srpskom jeziku. Sve je
oblik srednjeg roda zamenice sav i
kao takav, jedini prihvatljiv. S druge strane, nije baš najprihvatljivije
rešenje ni celo vreme, jer vreme ne
možemo da posmatramo kao jednu celinu, mada neki naši lingvisti (pre svih, Ivan
Klajn) smatraju da ovo nije nepravilan oblik.
8. Podići gore, spustiti dole
Ovi pleonazmi su, naravno, stilske greške, ali
veoma česti u srpskom jeziku. Rešenje je prosto: koristiti samo glagol koji u
svojoj semantici već sadrži ovaj prilog - dakle: podići, spustiti.
9. Čak
štaviše
Još jedan pleonazam, jer je dovoljno reći samo čak ili samo štaviše. Često se studenti i profesori srpskog jezika šale na račun
ovog izraza i kažu: čak štaviše naprotiv!
10. dr. i mr., umesto dr i mr
Jedna od najčešćih pravopisnih grešaka, čije
objašnjenje je, takođe, prilično jednostavno. Za razliku od reči profesor, gde je izvršeno regularno
skraćivanje od početka reči, čime smo dobili skraćenicu prof. (obavezno sa tačkom), reči kao što su doktor ili magistar
skraćene su kontrahovanjem, tj. sažimanjem na prvo i poslednje slovo, i upravo
zbog toga se njihove skraćenice pišu bez tačke (koja, najprostije rečeno, ima
ulogu da zameni sva slova koja dolaze posle).
Nažalost, ovakvih primera ima još mnogo i
svakodnevno se susrećemo s njima. Upravo zbog toga, profesori i svi oni koji se
na bilo koji način bave jezikom, trebalo bi da opominju na ove greške. S druge
strane, imajući u vidu da su navike nešto što je čvrsto utemeljeno i teško
promenljivo, to je potrebno činiti u granicama normale, da ne bismo bili
negativno etiketirani kao „oni što uvek traže dlaku u jajetu“.
Miljana Iličić
Pozdrav.
ReplyDeleteIpak mislim da se glagol "trebati" ne konjugira nikada.
U recenici "Trebaju mi nove cizme", mislim da bi trebalo izvrsiti zamjenu i napisati "Potrebne su mi nove cizme".
Sve najbolje.